Poesia

Poesia

Páginas vistas en total

Translate

8.7.16

TORRES


LA TORRE DE BABEL - PIETER BRUEGEL, EL VIEJO


Una estructura predominantemente vertical, asociada por la simbología con la idea de un axis mundi o eje del mundo que une cielo y tierra. La torre bíblica de Babel (Babilonia) es un símbolo mítico de la arrogancia de nuestros tempranos ancestros, que creyeron que podían dominar incluso los propios cielos, construyendo una torre que llegara hasta allí y siendo castigados y confundidos por Dios con la imposibilidad de comunicarse entre sí por hablar diferentes lenguas. 
Sin embargo, ciertas torres se representan con frecuencia en la tradición cristiana con asociaciones positivas: el faro, cuya luz guía la nave de la vida, o la torre de la ciudadela que protege a los fieles contra las fuerzas de Satanás. La Virgen María es mencionada en letanías como la "Torre de David" o "una torre de marfil ", que muestra el camino al cielo, como hace toda la Iglesia. En los primeros cristianos la Iglesia se asemejaba a "una gran torre sobre el agua, hecha de espléndidos sillares". Las torres para iglesias no fueron construidos hasta la Edad Media, pues sirvieron para hacer que el sonido de las campanas resonara a una gran distancia. Las primeras de estas estructuras eran campanarios aislados de los santuarios.
Torres como prisiones aparecen con frecuencia en los cuentos de hadas por ejemplo, "Rapunzel", o en leyendas y en la historia por ejemplo, la Torre de Londres (Biedermann, Hans Diccionario de símbolos).


La Torre es uno de los Arcanos mayores en el Tarot más determinantes. Simboliza cambios súbitos y violentos que dan lugar a transformaciones radicales en el entorno del consultante. Como  obra arquitectónica alcanzada por un rayo con personas que caen precipitándose de ella, se interpreta como alusión a la soberbia humana, en sentido similar a la torre de Babel. No obstante, tras la prueba del diablo por lo que un rayo cae sobre la Torre (justicia divina) esto es benéfico y purificador: la Torre o Casa de Dios simboliza la destrucción de los aspectos del yo susceptibles de fragmentar la unidad esencial del ser . Simboliza la energía positiva que puede surgir de la destrucción (Fontana, David El lenguaje de los símbolos)



LA TORRE MÁS ALTA (BALDOMERO FERNÁNDEZ MORENO)

La torre, madre, más alta
es la torre de aquel pueblo,
la torre de aquella iglesia
hunde su cruz en el cielo.

»Dime, madre, ¿hay otra torre
más alta en el mundo entero?»
—«Esa torre sólo es alta,
hijo mío, en tu recuerdo».

LA TORRE DE CRISTAL (FITO PÁEZ)
Bebías coñac de noche en Madrid en el Palace 
perdida, mi flor, perdida mi niña encantada 
No debí intentar, no debí pensar, no debí olvidarme 
que el pasado irrumpe sin protección y sin presentarse 
sentías piedad, el blues de mis ojos perdidos 
que extraño mi amor, no se que pasó en el camino 

La felicidad fue un lugar hermoso que hicimos juntos 
Torre de cristal, cielo protector fuera de este mundo 
Es la misma canción que cuando éramos pibes nos hacía ilusión 

Igual el tiempo ya pasó, ya basta de llorar que esta saliendo el sol 
no debí intentar, no debí pensar, no debí marcharme 
que el pasado irrumpe sin protección y sin presentarse 
Es la misma canción que cuando éramos pibes nos hacía ilusión 
Igual el tiempo ya pasó 
ya basta de llorar que esta saliendo el sol.


LA PLAZA TIENE UNA TORRE (ANTONIO MACHADO)


La plaza tiene una torre,
la torre tiene un balcón,
el balcón tiene una dama,
la dama una blanca flor.
Ha pasado un caballero
-¡quién sabe por qué pasó!-
y se ha llevado la plaza,
con su torre y su balcón,
con su balcón y su dama,
su dama y su blanca flor

TORRE DE BABEL (DAVID BISBAL)
Mira bien, todo va mal y todo está al revés 
Y tal vez no haya una segunda vez para mirar las rosas rojas del Edén 
Mira bien que se abre el suelo bajo nuestros pies 
Y caerás, no importa donde estés, sobre las ruinas de la Torre de Babel 

De nuestro trato ya no queda nada 
No te hemos dado lo que tu esperabas 
Roto el corazón ahora sangra de dolor 
Por timonel un grupo de invidentes 
Que se ha encallado en este mar de gentes 
Nada importa ya 
Nada tiene su lugar 
Se puede respirar tanta desolación 
De lágrimas al viento 
Y va una cruz en medio de la procesión 

Mira bien, todo va mal y todo está al revés 
Y tal vez no haya una segunda vez para mirar las rosas rojas del Edén 
Mira bien que se abre el suelo bajo nuestros pies 
Y caerás, no importa donde estes, sobre las ruinas de la Torre de Babel 

Viejos, estupidos e indiferentes 
Masa febril de ricos e indigentes 
Pasto de cortar que no sabe a donde va 
Somos fichas de un ajedrez siniestro 
Para apostar en pleno nuestros cuerpos 
Juego de poder ,sembrar fuego por doquier 
Los hombres de razón, especie en extinción 
Ha muerto la conciencia 
Y sólo queda el eco de la decepción 

Agúzate que se te acaba el tiempo 
De abrir los ojos antes del abismo 
Te da lo mismo el sufrimiento 
Porque eres prisionero de tu egoísmo 
No des la espalda al llanto de la gente 
Que lo que mata es ser indiferente 
No des la vuelta a la tormenta 
porque al final serás quien pague la cuenta 

Quiero cielo transparente en el mundo entero 

Mira bien, todo va mal y todo está al revés 
Y tal vez no haya una segunda vez para mirar las rosas rojas del Edén 
Mira bien que se abre el suelo bajo nuestros pies 
Y caerás, no importa donde estés, sobre las ruinas de la Torre de Babel


Torre de Névoa (Torre de Niebla) - FLORBELA ESPANCA

Subi ao alto, à minha Torre esguia,
Feita de fumo, névoas e luar,
E pus-me, comovida, a conversar
Com os poetas mortos, todo o dia.

Contei-lhes os meus sonhos, a alegria
Dos versos que são meus, do meu sonhar,
E todos os poetas, a chorar,
Responderam-me então: “Que fantasia,

Criança doida e crente! Nós também
Tivemos ilusões, como ninguém,
E tudo nos fugiu, tudo morreu! ...”

Calaram-se os poetas, tristemente ...
E é desde então que eu choro amargamente
Na minha Torre esguia junto ao céu! ...
Sube a la cima, a mi esbelta torre,
Hecho de humo, la niebla y la luz de la luna,
Y empecé, conmovido, hablar
Con los poetas muertos, todo el día.
Les dije a mis sueños, alegría
Los versos son míos, mi sueño,
Y todos los poetas, llorando,
Ellos me dijeron: "¿Qué fantasía,
Niño loco, creyendo! Nosotros también
Teníamos ilusiones como cualquiera,
Y todos corrieron adentro, todos murieron! ... "
Eran poetas silenciosos, por desgracia ...
Y es desde que llorar amargamente
En mi esbelta torre próxima al cielo! ...

TORRE DE MARFIL (GUSTAVO CERATI)
Oscilar sin hablar
un adiós, la sensación
que no hay final
que el tiempo adelantó

Sospechar de un resabio de luz
si hay esplendor seré un dragón
de fuego azul

Un reemplazo de mí
no podrá hermosearte más
pero igual me mata no saber

Dónde estás ni que hacer
hoy marqué tu número
tan sólo para oir tu voz

Resonando en tu torre de marfil
Resonando en tu torre de marfil

Resonando en tu torre de marfil 

RUNAS LA TORRE ABOLIDA (RUBÉN VARGAS)


Piedra de lluvia
agua de pedernal
pulida
           en el corazón de la mano
en la línea
                   cruzada
de todos los caminos
Un canto rodado
contra la corriente
contra la simiente
                                 de los ecos
multiplicados
                       en el origen de los días
El santo y la señal
de la lengua redimida
                                  su apacheta
Y a la vera
del crepúsculo anunciado
las más bellas ruinas
del aire

               se levantan
               Runas 
               Piedras

                               Hombres

Palabras
Una espiral

                       girando

en el vacío
La trenza de oro
                             La Torre abolida

LA TORRE ( TALCO)
VERSIÓN EN VIVO


Lieto riconduco l'anima al suono delmio antico porto 
tra invisibili note di un far buffone 
rilassato suono di un legittimo canto distorto 
dall'esilio dell'immaginazione 
vagai tra genti e terre che mi hanno adottato 
e in cambio di una risata echi di storia 
lungo le strade di una saggezza dimenticata 
di indomabili notti calde di gloria 

paladini di antichi scranni spolverati a novella parvenza 
arruolati da sciocchi predicatori 
nella gogna dei prestigiatori non c'è differenza 
tra le nuvole e le illusioni 

domatori di voti grazie, ma di finte battute non so campare 
non chiedo scusa ma è tardi, per le mie strade ho un'altra storia e sta ad aspettare.. 
perchè dentro la torre non ci so stare! 

quindi riconduco al cuore lontano da quel vecchio porto 
lontano dove non c'è posto per un buffone 
lieto e saldo sull'equilibrio di un fato risorto 
ma lontano dall'illusione 
se un dommani estinto mi ammonirà 
per un circo instabile in delirio di libertà 
seguo il richiamo di antiche glorie 
lungo il sentiero dimenticato per risalire 
perchè ho ancora fiato per ripartire! 

domatori di voti grazie, ma di finte battute non so campare 
non chiedo scusa ma è tardi, per le mie strade ho un'altra storia e sta ad aspettare.. 
perchè dentro la torre non ci so stare!
Yo recobro el alma feliz con el sonido de mi antiguo puerto
entre las notas invisibles de bufón
con el sonido apacible de una lejana canción 
del exilio de mi imaginación
Caminé entre la gente y la tierra que me adoptaron
intercambiando una risa con el eco que dejó la historia

a lo largo de los caminos de una olvidada sabiduría  de noches cálidas indomables de gloria
Caballeros custodiando tronos antiguos, recién desempolvados
reclutados por tontos predicadores
la picota de los magos no hace distinciones
entre nubes e ilusiones
domadores de votos, gracias, pero no sé cómo vivir de bromas falsas
Perdónenme, pero se hace tarde para mis historias, y otro camino me esta esperando..
porque en esta torre no puedo estar!
porque en esta torre no puedo estar!
Así que de nuevo llevo mi corazón
lejos de ese viejo puerto
donde no hay sitio para un bufón
Feliz y firmemente seguro de un destino
nuevamente vivo

más lejos de la ilusión
y si mañana desaparezco te hablaré
acerca de un inestable y frenético circo de libertad
Voy a seguir la llamada de las antiguas glorias
a lo largo de un camino olvidado
para ascender de nuevo
domadores de votos, gracias, pero no sé cómo vivir de bromas falsas
Perdónenme, pero se hace tarde para mis historias, y otro camino me esta esperando..
porque en esta torre no puedo estar!



TORRE EIFFEL (VICENTE HUIDOBRO

Torre Eiffel
Guitarra del cielo
          Tu telegrafía sin hilos
          Atrae las palabras
          Como un rosal las abejas

Durante la noche
El Sena deja de correr
              Telescopio o clarín

        TORRE EIFFEL

Y es una colmena de palabras
O un tintero de miel

Al fondo del alba
Una araña de patas de alambre
Tejía su tela de nubes

        Hijo mío
       Para subir a la Torre Eiffel
        Se sube por una canción
       Do
          Re
         Mi
              Fa
               Sol
               La
                  Si
                 Do

         Ya estamos arriba

Un pájaro canta
En las antenas
Telegráficas

Es el viento
De Europa
El viento eléctrico

        Allá lejos

Los sombreros vuelan
Tienen alas pero no cantan

Jacqueline
        Hija de Francia
¿Qué ves allá arriba?

El Sena duerme
Bajo la sombra de sus puentes

Veo girar la Tierra
Y toco mi clarín
Hacia todos los mares

       Por la senda
       De tu perfume
       Todas las abejas y palabras se alejan

       En los cuatro horizontes
Quién no ha oído esta canción

SOY LA REINA DEL ALBA DE LOS POLOS
SOY LA ROSA DE LOS VIENTOS QUE SE AGOSTA EN CADA OTOÑO
Y CUBIERTA DE NIEVE
MUERO DE LA MUERTE DE ESTA ROSA
EN MI CABEZA UN PÁJARO CANTA EL AÑO ENTERO

De este modo la torre me habló un día

Torre Eiffel
Pajarera del mundo
           Canta                Canta

Carillón de París

El gigante colgado en medio del vacío
Es el afiche de Francia

             El día de la Victoria
             Se la cantarás a las estrellas.

TORRE DE ARENA (MARIFÉ DE TRIANA)
EN VIVO
Como un lamento del alma mía
son mis suspiros, válgame Dios,
fieles testigos de la agonía
que va quemando mi corazón.

No hay, en la noche de mi desventura,
ni una estrellita que venga a alumbrar
esta senda de eterna amargura
que, triste y oscura,
no sé dónde va...
Esta senda de eterna amargura
que, triste y oscura,
no sé donde va...

Torre de arena
que mi cariño supo labrar.
Torre de arena
donde mi vida quise encerrar.
Noche sin luna,
río sin agua, flor sin olor...

Todo es mentira, todo es quimera,
todo es delirio de mi dolor.

Como una flor que deshoja el viento
se va muriendo mi corazón,
y, poco a poco, mi sufrimiento
se va llevando todo mi amor.

Como una fuente callada y sin vida.
Como el barquito que pierde el timón.
Como flor del rosal desprendida
está dolorida
mi pobre ilusión...
Como flor del rosal desprendida
está dolorida
mi pobre ilusión...

Torre de arena
que mi cariño supo labrar (etc)


ALL ALONG THE WATCHTOWER / A LO LARGO DE LA TORRE DE VIGILANCIA  (BOB DYLAN)

VERSIÓN JIMI HENDRIX

There must be some kind of way outta here
said the joker to the thief
there's too much confusion...
i can't get no relief
Business men, they drink my wine
plowman dig my earth
none were level on the mind
nobody up at his word
hey, hey
No reason to get excited
the thief he kindly spoke
there are many here among us
who feel that life is but a joke
but, uh...but you and i, we've been through that
and this is not our fate
so let us stop talkin' falsely now
the hour's getting late, hey
All along the watchtower
princes kept the view
while all the women came and went
barefoot servants, too
outside in the cold distance 
a wildcat did growl
two riders were approaching
and the wind began to howl
"Debe haber algún tipo de forma de salir de aquí ' 
, dijo el bromista al ladrón, 
"Hay demasiada confusión, 
No puedo conseguir ningún alivio. 
Los empresarios que beben mi vino, 
labradores cavan mi tierra 
Ninguno de ellos a lo largo de la línea de saber lo que nada de eso vale la pena " 

"No hay razón para emocionarse," 
el ladrón, tuvo la amabilidad de hablar 
"Hay muchos aquí entre nosotros 
que sienten que la vida no es más que una broma 
Pero usted y yo, hemos pasado por eso 
y este no es nuestro destino 
Así que no hablemos falsamente ahora, la hora se hace tarde " 

Toda una larga La Atalaya 
Príncipes mantienen la opinión de 
Si bien todas las mujeres que iban y venían 
Funcionarios Descalzo, también 

Afuera, en la distancia recorrida en frío 
El gato salvaje se gruñido 
Dos jinetes se acercaban 
Y el viento comenzó a aullar



TORRE DE LETRAS LECTURA DE CUATRO CALIGRAMAS

ALTO EN LA TORRE (SUI GENERIS)
Alto en la torre nació mi voz, 
se hizo viento y flotó 
con la tuya, 
se fundió en el atardecer. 

Cierro mis ojos y te veo mas, 
no tengo miedo a caer 
si sostienes 
toda mi estructura 
y me haces bien. 

Soy tan alto como el sol, 
entiendo sin saber 
que una cúpula se acerca 
hasta mis pies. 

Se que mis brazos 
te apresan bien 
la luna vuelve a crecer, 
bajo nuestro 
todo el Universo 
empieza a arder

LA TORRE DE TIEMPO
CORTO ANIMADO

VIEJA TORRE DE LA IGLESIA DE NUENEN "EL CAMPOSANTO DE LOS CAMPESINOS" - VINCENT VAN GOGH



EL CABALLERO DE LA TORRE - EUGENIO SALVADOR DALI
 TORRE DE CRISTAL - MADRID - ESPAÑA
 TORRE PERLA ORIENTAL - SHANGAI - CHINA
 TORRE DE LONDRES - INGLATERRA
TORRE DE PISA - ITALIA
 TORRE EIFFEL - PARIS - FRANCIA
 TORRE REFORMA - MÉJICO
 TORRE SEARS - CHICAGO - ESTADOS UNIDOS
 TORRE AGBAR - BARCELONA - ESPAÑA
 TORRE DEL ORO - SEVILLA - ESPAÑA
 TORRE ADER - MUNRO - BUENOS AIRES - ARGENTINA
TORRES PETRONAS - KUALA LUMPUR