SOBRE LA DENOMINACIÓN DE EMIGRANTES (BERTOLT BRECHT)
Siempre me pareció falso el nombre que nos han dado: emigrantes.
Pero emigración significa éxodo. Y nosotros
no hemos salido voluntariamente
eligiendo otro país. No inmigramos a otro país
para en él establecernos, mejor si es para siempre.
Nosotros hemos huido. Expulsados somos, desterrados.
Y no es hogar, es exilio el país que nos acoge.
Inquietos estamos, si podemos junto a las fronteras,
esperando el día de la vuelta, a cada recién llegado,
febriles, preguntando, no olvidando nada, a nada renunciando,
no perdonando nada de lo que ocurrió, no perdonando.
¡Ah, no nos engaña la quietud del Sund! Llegan gritos
hasta nuestros refugios. Nosotros mismos
casi somos como rumores de crímenes que pasaron
la frontera. Cada uno
de los que vamos con los zapatos rotos entre la multitud
la ignominia mostramos que hoy mancha nuestra tierra.
Pero ninguno de nosotros
se quedará aquí. La última palabra
aun no ha sido dicha."
Pero emigración significa éxodo. Y nosotros
no hemos salido voluntariamente
eligiendo otro país. No inmigramos a otro país
para en él establecernos, mejor si es para siempre.
Nosotros hemos huido. Expulsados somos, desterrados.
Y no es hogar, es exilio el país que nos acoge.
Inquietos estamos, si podemos junto a las fronteras,
esperando el día de la vuelta, a cada recién llegado,
febriles, preguntando, no olvidando nada, a nada renunciando,
no perdonando nada de lo que ocurrió, no perdonando.
¡Ah, no nos engaña la quietud del Sund! Llegan gritos
hasta nuestros refugios. Nosotros mismos
casi somos como rumores de crímenes que pasaron
la frontera. Cada uno
de los que vamos con los zapatos rotos entre la multitud
la ignominia mostramos que hoy mancha nuestra tierra.
Pero ninguno de nosotros
se quedará aquí. La última palabra
aun no ha sido dicha."
LOS PRIMEROS QUE LLEGARON (NACHA GUEVARA)
En qué cielo, en qué aroma se perdieron
el idioma y los gestos de otras tierras.
Nadie sabe bien por qué vinieron
a este extraño suelo que es América.
Fueron hombres, pausados, silenciosos,
compartiendo las piezas de madera.
El hambre los tenía acostumbrados.
El vino espeso compartía las penas.
En qué cielo, en qué aroma se perdieron
el idioma y los gestos de otras tierras.
Nadie sabe bien por qué vinieron
a este extraño suelo que es América.
Espiando la neblina de este río
las mujeres merodeaban por los muelles,
mientras fueron pariendo los que fueron
los primeros sonidos de los fuelles.
La memoria nació por los primeros.
Como naipe se mezclaron con la suerte.
Nadie sabe bien por qué vinieron
revoleando los años con la muerte.
En qué cielo, en qué aroma se perdieron
el idioma y los gestos de otras tierras.
Nadie sabe bien por qué vinieron
a este extraño suelo que es América.
América.
América.
LA CASA POR LA VENTANA (JOAQUÍN SABINA)
Quemaron todas las naves
Para iniciar una nueva vida
Pagaron cara la llave
Falsa de la tierra prometida.
Pero, en lugar del Caribe,
Con su bachata, con sus palmeras,
La Madre Patria recibe
Al inmigrante por peteneras.
Y no es bona Barcelona
Cuando la bolsa, primo, no sona
Y gana el cholo en Madrid
Menos que un perro sin pedigrí,
Y el mestizo, por Sevilla,
Va dando un cante por pesadillas,
Y, si dos vascos atracan
A un farmacéutico en Vigo
Jura el testigo que eran sudacas.
Y cada fin de semana
Tiran la casa por la ventana
Marcándose un agarrado
En El Café del Mercado
Que no es lo mismo que el Tropicana.
Se matan haciendo camas,
Vendiendo besos, lustrando suelos,
Si pica el hambre en la rama
La tortolica levanta el vuelo.
Y, en plazoletas y cines,
Por un jergón y plato de sopa,
Con una alfombra y un kleenex
Le sacan brillo al culo de Europa.
Y, el cuerpo de policía
Viene con leyes de extranjería
Y, al moro de la patera,
Le corta el rollo una patrullera,
Y, al mulato sabrosón,
Le dan en toda la inquisición,
Y, al gitaníto, la ola
Malaje y paya le quema
El tejadito de la chabola.
Y cada fin de semana
Tiran la casa por la ventana,
Chilabas y desayuno
De kifi con té moruno
Y escriben cartas a su sultana.
Y cada fin de semana
Con sus caderas dominicanas,
Compadre, una guaranchita,
Candombe, samba o rumbita...
¿O es que usted nunca estuvo en La Habana?
Y el coreano currela
Vendiendo lollos de plimavela,
Y en bares porno el paquete
De guineano cuesta un billete,
Y, al almacén del judío,
Van seis niñatos buscando lío,
Y al ingeniero polaco
Que vino huyendo del frío
Ya es mayordomo del tío del saco.
Y cada fin de semana
Tiran la casa por la ventana,
Y, mientras planchan un traje,
Su corazón de viaje
Se va cantando La Varsoviana.
Y cada fin de semana
Queda el negrito
Con la ucraniana,
Y bailan polka y pasito,
Y soplan vodka y mojito
Y vuelven trompas por la mañana.
Para iniciar una nueva vida
Pagaron cara la llave
Falsa de la tierra prometida.
Pero, en lugar del Caribe,
Con su bachata, con sus palmeras,
La Madre Patria recibe
Al inmigrante por peteneras.
Y no es bona Barcelona
Cuando la bolsa, primo, no sona
Y gana el cholo en Madrid
Menos que un perro sin pedigrí,
Y el mestizo, por Sevilla,
Va dando un cante por pesadillas,
Y, si dos vascos atracan
A un farmacéutico en Vigo
Jura el testigo que eran sudacas.
Y cada fin de semana
Tiran la casa por la ventana
Marcándose un agarrado
En El Café del Mercado
Que no es lo mismo que el Tropicana.
Se matan haciendo camas,
Vendiendo besos, lustrando suelos,
Si pica el hambre en la rama
La tortolica levanta el vuelo.
Y, en plazoletas y cines,
Por un jergón y plato de sopa,
Con una alfombra y un kleenex
Le sacan brillo al culo de Europa.
Y, el cuerpo de policía
Viene con leyes de extranjería
Y, al moro de la patera,
Le corta el rollo una patrullera,
Y, al mulato sabrosón,
Le dan en toda la inquisición,
Y, al gitaníto, la ola
Malaje y paya le quema
El tejadito de la chabola.
Y cada fin de semana
Tiran la casa por la ventana,
Chilabas y desayuno
De kifi con té moruno
Y escriben cartas a su sultana.
Y cada fin de semana
Con sus caderas dominicanas,
Compadre, una guaranchita,
Candombe, samba o rumbita...
¿O es que usted nunca estuvo en La Habana?
Y el coreano currela
Vendiendo lollos de plimavela,
Y en bares porno el paquete
De guineano cuesta un billete,
Y, al almacén del judío,
Van seis niñatos buscando lío,
Y al ingeniero polaco
Que vino huyendo del frío
Ya es mayordomo del tío del saco.
Y cada fin de semana
Tiran la casa por la ventana,
Y, mientras planchan un traje,
Su corazón de viaje
Se va cantando La Varsoviana.
Y cada fin de semana
Queda el negrito
Con la ucraniana,
Y bailan polka y pasito,
Y soplan vodka y mojito
Y vuelven trompas por la mañana.
EMIGRANTE A AMÉRICA (VICENTE HUIDOBRO)
Estrellas eléctricas
Se encienden en el viento
Y algunos signos astrológicos
han caído al mar
Ese emigrante que canta
Partirá mañana
Vivir
Buscar
Atado al barco
como a un horóscopo
Veinte días sobre el mar
Bajo las aguas
Nadan los pulpos vegetales
Detrás del horizonte abierto
El otro puerto
Entre el boscaje
Las rosas deshojadas
iluminan las calles
Estrellas eléctricas
Se encienden en el viento
Y algunos signos astrológicos
han caído al mar
Ese emigrante que canta
Partirá mañana
Vivir
Buscar
Atado al barco
como a un horóscopo
Veinte días sobre el mar
Bajo las aguas
Nadan los pulpos vegetales
Detrás del horizonte abierto
El otro puerto
Entre el boscaje
Las rosas deshojadas
iluminan las calles
NO ME LLAMES EXTRANJERO (RAFAEL AMOR/ALBERTO CORTEZ)
No me llames extranjero
porque haya nacido lejos
o porque tenga otro nombre la tierra
de donde vengo.
No me llames extranjero
porque fue distinto el seno
o porque acunó mi infancia
otro idioma de los cuentos.
No me llames extranjero
si en el amor de una madre
tuvimos la misma luz
en el canto y en el beso
con que nos suenan iguales
las madres contra su pecho.
No me llames extranjero
ni pienses de donde vengo.
Mejor saber dónde vamos,
a dónde nos lleva el tiempo.
No me llames extranjero
porque tu pan y tu fuego calman
mi hambre y mi frío
y me cobija tu techo.
No me llames extranjero.
Tu trigo es como mi trigo,
tu mano como la mía,
tu fuego como mi fuego,
y el hambre no avisa nunca,
vive cambiando de dueño.
Y me llamas extranjero,
porque me trajo un camino,
porque nací en otro pueblo,
porque conozco otros mares,
y un día zarpé de otro puerto.
Si siempre quedan iguales
en el adiós los pañuelos
y las pupilas borrosas
de los que dejamos lejos
los amigos que nos nombran
y son iguales los besos
y el amor de la que sueña
con el día del regreso.
No, no me llames extranjero.
Traemos el mismo grito,
el mismo cansancio viejo
que viene arrastrando el ser humano
desde el fondo de los tiempos
cuando no existían fronteras
antes que vinieran ellos;
los que dividen y matan,
los que roban, los que mienten,
los que venden nuestros sueños,
ellos son los que inventaron
esta palabra EXTRANJERO.
No me llames extranjero,
que es una palabra triste,
que es una palabra helada,
huele a olvido y a destierro.
No me llames extranjero. Mira
tu niño y el mío,
cómo corren de la mano
hasta el final del sendero.
No los llames extranjeros.
Ellos no saben de idiomas,
de límites, ni banderas. Míralos,
se van al cielo
con una risa paloma
que los reúne en el vuelo.
No me llames extranjero.
Piensa en tu hermano y
el mío,
el cuerpo lleno de balas
besando de muerte el suelo.
Ellos no eran extranjeros,
se conocían de siempre.
Por la libertad eterna
igual de libres murieron.
No me llames extranjero.
Mírame bien a los ojos
mucho más allá del odio,
del egoísmo y el miedo,
y verás que soy persona.
NO PUEDO SER EXTRANJERO.
MIGRANTES (SILVIA RODRIGUEZ)
Partiendo su corazón en dos pedazos
los migrantes abandonan sus países
dejando en su terruño sus amores,
su más lindos recuerdos sus anhelos
llevando en las valijas sus dolores ,
sus temores y sus sueños,mitad lo deja aquí
la otra mitad se lo llevan y las dos partes sangrando.
Renuncian al amanecer de cada día, con el saludo
de quienes más los quieren, renuncian
a ver crecer sus hijos a compartir sus sueños,
a ofrecerles consejos a llorar con sus penas
a reír con sus triunfos, renuncian a sus vidas.
Se llevan su nostalgia, amasarán tristezas,
sudarán con dolor en jornadas diarias
y en su lucha por la vida.
Se irán tras el sueño americano
o detrás de un puñado de euros.
Llenan los aeropuertos suben en los pájaros metálicos
rumbo al norte o al oriente , cruzando el océano.
Renuncian a la patria, buscarán en otro sitio
lo que aqui no exigieron, y llorarán por eso.
Vivirán otra cultura como peces fuera del agua.
Y aqui , la tierra el agua , el aire sentirá su ausencia.
Que vida dura les tocará vivir, cuantos días
contarán en sus noches sumando las ausencias
llorando calladamente extrañando presencias.
Y la patria , la amada patria será de los que quedamos
luchando por los cambios, abriendo los caminos.
Juro que algún día ya no se ira más nadie.
la patria sera de todos y todos viviremos felices
construyendo el futuro, y la patria al fin
será patria de todos y la miseria se
exiliará de esta tierra.
DICE EL INMIGRANTE (LEÓN GIECO)
Guarda la risa entre los dientes
marcha del sur para el este
lleva la sombra que sostiene
todo el peso de la gente que mas quiere
Lleva incertidumbre
y la risa postergada
lleva un libro, eso es bastante
dice el inmigrante
Lleva la cruz del marginado
lleva otro idioma
lleva su familia, eso es bastante
dice el inmigrante
Lleva en sus ojos toda la mezcla
de la rabia, de la duda y la tristeza
tiene que pagar con el olvido
lágrima de puerto y de destierro
marcha del sur para el este
lleva la sombra que sostiene
todo el peso de la gente que mas quiere
Lleva incertidumbre
y la risa postergada
lleva un libro, eso es bastante
dice el inmigrante
Lleva la cruz del marginado
lleva otro idioma
lleva su familia, eso es bastante
dice el inmigrante
Lleva en sus ojos toda la mezcla
de la rabia, de la duda y la tristeza
tiene que pagar con el olvido
lágrima de puerto y de destierro
MURAL DEL PINTOR MEXICANO DIEGO RIVERA
NO SOY DE AQUÍ NI SOY DE ALLÁ (FACUNDO CABRAL)
VERSION ALBERTO CORTEZ
VERSION JORGE CAFRUNE
VERSIÓN CHAVELA VARGAS
VERSIÓN TANIA LIBERTAD
VERSIÓN JULIO IGLESIAS
VERSIÓN GIANFRANCO PAGLIARO
"Y el señor dijo a Abraham...
Abandona... Tu tierra natal y la casa de tu padre
y ve al país que yo te indique...
Haré de ti... Una gran nación
te bendeciré y por ti se bendecirán todos los pueblos de la tierra
Y el señor dijo a Abraham..."
Me gusta el sol, Alicia y las palomas
el buen cigarro y la guitarra española
saltar paredes y abrir las ventanas
y cuando llora un mujer
Me gusta el vino tanto como las flores
y los conejos y los viejos pastores
el pan casero y la voz de Dolores
y el mar mojándome los pies
No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad
Me gusta estar tirado siempre en la arena
o en bicicleta perseguir a Manuela
o todo el tiempo para ver las estrellas
con la María en el trigal
No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad
No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad
Después de andar las maravillas del mundo
no hay nada como regresar a la patria
y compartir la libertad que mi gente
tan cara tuvo que pagar...
"Dios te salve libertad
llena eres de gracias
el Señor es contigo..."
Abandona... Tu tierra natal y la casa de tu padre
y ve al país que yo te indique...
Haré de ti... Una gran nación
te bendeciré y por ti se bendecirán todos los pueblos de la tierra
Y el señor dijo a Abraham..."
Me gusta el sol, Alicia y las palomas
el buen cigarro y la guitarra española
saltar paredes y abrir las ventanas
y cuando llora un mujer
Me gusta el vino tanto como las flores
y los conejos y los viejos pastores
el pan casero y la voz de Dolores
y el mar mojándome los pies
No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad
Me gusta estar tirado siempre en la arena
o en bicicleta perseguir a Manuela
o todo el tiempo para ver las estrellas
con la María en el trigal
No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad
No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad
Después de andar las maravillas del mundo
no hay nada como regresar a la patria
y compartir la libertad que mi gente
tan cara tuvo que pagar...
"Dios te salve libertad
llena eres de gracias
el Señor es contigo..."
LOS INMIGRANTES (JAIRO)
Los
inmigrantes
Llegan
cuando hace frío
Los
inmigrantes
Pasan
sin hacer ruido
Los
inmigrantes sienten
Crecer
el miedo
Los
inmigrantes suman
Con
los diez dedos
Los
inmigrantes creen
Que
hay en la puerta del paraíso
Un
papagayo de oro
Subido
al hombro de un angelito
Cuando
llegan los inmigrantes
Se
habla en voz baja
Y
en el barrio los comerciantes
Cuidan
la caja
Los
papeles del inmigrante están ajados
Llevan
la foto del dedo gordo por los dos lados
Cuando
llegan los inmigrantes
Se
ha ido el día
Y
en la noche guían sus pasos las tres Marías
El
hijo del inmigrante tiene ojos negros
El
hijo del inmigrante lleva escondido
Un
terrón de la tierra donde ha nacido
Donde
ha nacido
Los
inmigrantes temen los uniformes
Los
inmigrantes duermen codo con codo
Los
inmigrantes fuman tabaco negro
Los
inmigrantes usan pañuelo al cuello
Los
inmigrantes creen
Que
hay en la puerta del paraíso
Un
papagayo de oro
Subido
al hombro de un angelito
Cuando
llegan los inmigrantes
Se
habla en voz baja
Y
en el barrio los comerciantes
Cuidan
la caja
Lo
que quieren los inmigrantes es muy poquito
Una
ventana con una jaula y un pajarito
Cuando
llegan los inmigrantes
Se
ha ido el día
Y
en la noche guían sus pasos las tres Marías
El
hijo del inmigrante tiene ojos negros
El
hijo del inmigrante lleva escondido
Un
terrón de la tierra donde ha nacido
Donde
ha nacido
ZAMBA DEL EMIGRANTE (MERCEDES SOSA E ISMAEL SERRANO)
Tengo que partir, mi corazón,
antes que yo otros se fueron.
Todos saben que las aves migratorias
siempre encuentran el camino de regreso.
No llores más, mi corazón,
que yo no busco el olvido.
Sólo busco futuro y horizonte,
el faro que orienta al naufrago perdido.
Sube al ómnibus de Zitarrosa
una mañana de domingo,
aquel que nos llevaba al cerro.
Buscarás en la ciudad dormida
el sueño que tuvimos siendo niños.
Regarás bien, mi corazón,
nuestro jardín y los recuerdos.
Y cuando pasees por el mercado
brindarás a mi salud con medio y medio*.
Volveré muy pronto, mi corazón,
y sanará el barrio enfermo.
Todos saben que las aves migratorias
siempre encuentran el camino de regreso.
antes que yo otros se fueron.
Todos saben que las aves migratorias
siempre encuentran el camino de regreso.
No llores más, mi corazón,
que yo no busco el olvido.
Sólo busco futuro y horizonte,
el faro que orienta al naufrago perdido.
Sube al ómnibus de Zitarrosa
una mañana de domingo,
aquel que nos llevaba al cerro.
Buscarás en la ciudad dormida
el sueño que tuvimos siendo niños.
Regarás bien, mi corazón,
nuestro jardín y los recuerdos.
Y cuando pasees por el mercado
brindarás a mi salud con medio y medio*.
Volveré muy pronto, mi corazón,
y sanará el barrio enfermo.
Todos saben que las aves migratorias
siempre encuentran el camino de regreso.
corto EL INMIGRANTE DE CHARLES CHAPLIN
ESTATUA DE BRUNO CATALANO QUE SIMBOLIZA EL VACÍO QUE SE ORIGINA EN EL SER HUMANO ANTE LA NECESIDAD DE ABANDONAR SU TIERRA
4 DE SEPTIEMBRE DÍA DEL INMIGRANTE
Se celebra en esta fecha en Argentina por decreto Nº 21.430 de 1949 en recuerdo de la disposición del Primer Triunvirato en virtud de la cual "el gobierno ofrece su inmediata protección a los individuos de todas las naciones y a sus familias que deseen fijar su domicilio en el territorio”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario